...

Fragen und Antworten zur Leichten Sprache

Fragen und Antworten zur Leichten Sprache

Was kostet eine Übersetzung in Leichte Sprache?
Sie können mit 60 bis 100€ pro Seite rechnen, je nach ausgewählten Leistungen.
Der Grundpreis liegt bei etwa 65 bis 80 Euro pro Normseite. Der Betrag hängt von der Komplexität ab, komplexe juristische Texte liegen meist am oberen Ende.
Was kostet die Bebilderung für Leichte Sprache?
Die optionale Bebilderung kostet etwa 20 Euro pro Normseite. Sie enthält erklärende Piktogramme, wie etwa eine Uhr neben „Öffnungszeiten“. Viele Texte profitieren von ihr, aber nicht alle. Büro Leserlich berät gerne.
Was ist eine Betroffenenprüfung? Was kostet sie?
Bei der Betroffenenprüfung lesen eine oder mehrere Menschen mit kognitiven Einschränkungen den Text. Sie melden Verständnisprobleme an die Übersetzer zurück, sodass der Text nachgebessert wird.
Diese Prüfung kostet rund 32€ pro Seite.
Wie können wir den Preis zuverlässig im Vorfeld erfahren?
Durch eine unverbindliche Anfrage bei leichtesprache-leserlich.de.
Wie wird die Normseite definiert?
Eine Normseite entspricht bei Leserlich 1800 Zeichen inklusive Leerzeichen. Andere Anbieter können hier 1500 Zeichen verwenden, sodass die Preise pro Text dort höher liegen.
Wie lange dauert eine Übersetzung in Leichte Sprache?
Üblich sind einige Tage bis mehrere Wochen, abhängig von Umfang, Komplexität und gebuchten Zusatzleistungen wie Bebilderung oder Betroffenenprüfung. Gerne teilt Leserlich die erwartbare Lieferdauer im Vorfeld mit.
Welche Texte eignen sich besonders für Leichte Sprache?
Häufig werden behördliche Informationen, Servicehinweise, Anträge, Leitfäden und interne Regelungen vereinfacht. Auch Texte rund um Gesundheit, Gewaltprävention, Kunst und Kultur sind essenziell für die Teilhabe.
Technische und juristische Inhalte erfordern besondere Sorgfalt, sodass der juristische Hintergrund von Leserlich besonders zum Tragen kommt.
Wie findet man einen zuverlässigen Anbieter?
Leider muss man vor Agenturen warnen, die billige KI-Texte überteuert verkaufen. Leserlich ist eines der ältesten Leichte-Sprache-Büros, seit 2014 auf dem Markt. Also lange vor KI. Der Geschäftsführer ist bekannt durch Bücher und Auftritte.
Als Übersetzer für die Vereinten Nationen, die Bundesregierung und über 600 Kunden gehört es leichtesprache-leserlich.de zu den etabliertesten Anbietern.
Wie sollten wir den Ausgangstext anliefern?
Am besten in einem editierbaren Format wie DOCX. Zusätzlich hilfreich sind Hinweise zum Zweck des Textes, zur Zielgruppe und zu Formulierungen, die unbedingt erhalten bleiben müssen.

A A A